1. Lieber den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach!?
2. Einem geschenktem Gaul, schaut man nicht ins Maul!?
und drittens weiß ich nicht, da ich nicht genau weiß, was flock heisst... aber das kann sicherlich jemand anderes lösen...
wörtlich übersetzt heißt es nämlich: "Vögel einer Feder (flock) together"... also denke ich mal das soll heißen "Vögel einer Art" statt einer Feder...
ahh während ich schreibe kommt mir da doch noch ein sprichwort das so ähnlich ist, aber ob das richtig ist...
3. Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus?!